2008年10月31日

夢見之鳥

海報貼在廁所裡有好一陣子了,沖沖今天才特別提到這件事。那是沖繩的觀光海報,一片湛藍大海中的美麗小島,沖沖首先注意到「沖」和他的名字相同,接著他看著海報上的四個大字,邊唸邊大聲的問,什麼是「夢見之鳥」?

我高興了一下,沒想到他認得的字不少,我走過去,誇獎了一下後說:「島」跟「鳥」很像吧!海報上寫的是「夢見之島」,就是那個沖繩島。

沖沖問「夢見之島」是什麼意思?略略的形容給他聽,並請他看一下那張海報,中間就是沖繩島,美不美啊?是不是像夢裡才有的美?是不是夢裡渴望見到的島?


沖沖說:「哦!那我知道了。不,不對!這是夢見之海吧!美的是海啊!
你拿筆來,把它改成夢見之海。」

我聽了,深有同感,是啊,讓人夢見的是海啊!我高興的拿著筆去把海報上的字改成「夢見之海」。

沒有留言: